效率、回购率才是翻译工司存续和持续上升的动力,比如一份外国驾照翻译,一个人恐怕终其一生也只有一次,所以他会反复比对价格,找一个尽量低的价格成交,同时对效率几乎没有任何要求,即使你翻译的差了点,只要低价,通不过再回头找你改也认了。因为刚回国,时间有的是,这就属于低层次的翻译需求。
低层次的翻译需求,很适合那些没在写字间办公的翻译公司,以及刚刚创办不久的翻译公司,甚至是有一搭没一搭的市场认可度低的翻译公司。
但是,这对上规模的翻译公司而言,是没有吸引力的,该种翻译需求多属于一次性的,此后也不可能回购,同时,这种低层次的翻译需求往往顾虑更多,会反复询问你翻译过没有,是不是可以好用等,在咨询方面也浪费了大量的时间。从这几点看,翻译公司不可能靠低层次的翻译需求来维持经营的。
上规模翻译公司在品牌形象建设方面投入了大量的人力和物力,比如在商务中心地带的写字间办公,加强翻译品质控制,作息时间和各个公司及办事机构同步,保证随时随地可以对接来自各个领域的翻译需求等,而这些都不是低层次的翻译需求所能提供的,所以,一个上规模的翻译公司是和商务z前线一脉相承的,着眼于提供一些涉及金额较大的标的物的翻译,比如合同纠纷翻译,金额动辄达到几千万元,当然没有人会浪费唇舌省下翻译费这三瓜两枣的费用。此时追求的是翻译的品质以及效率,还有翻译公司的正规性。而翻译公司只要专心做好自己的翻译工作,就不必担心回购率等琐碎的问题。
靠降低价格这种低层次的翻译需求是没有办法维持翻译公司的长久经营的,只有狠抓翻译质量和翻译效率,做到上规模后才是翻译公司长治久安的硬道理。