新闻动态

为什么汉语把资料说成材料

超级管理员 2023-01-30 15:07:32 新闻动态 1256

在翻译的过程中总会有很多心得和发现,将他们整理出来,一方面可以飨读者,同时也可以收获翻译工作的阶段性成果。

 在我们汉语体系中,我们讲文件资料时,通常用“材料”代替,比如,“写材料,准备资料”等。而日语中,材料只是单纯的制造用原料,文书只有“资料”一种说法。

 为什么会出现这种差异,以下谈谈大连翻译公司信雅达的看法:

首先,“材料”在汉语中,也有制造原材料的意思,所以,表示资料时,也是来源于这个制造原料的基本义。但是引申为“资料”含义的历史还是60年内的事情,特别是在动荡年代里,整人时,或者打小报告时,就是俗称“给你弄点材料”,这种语境下,捏造、人为等的因素就很大了。此时的 “材料”就是为了制造罪名,加工成罪名的原材料,由此看来,还真是“材料”。

 在翻译过程中,我们切实的感受到,一个词有多个含义,但是无论多么多的含义,其来源都不外乎其基本的原始含义,都是从一个基本义派生、引申出来的。

就如同一棵大树,枝干再多,也都是从根部分出来的。有很多学习外语翻译的同学都为记单词而苦恼,认为一个词的含义太多,不好记忆,其实,他们的意思都是万变不离其宗(基本义)的。只要抓住基本义即可。如此则学翻译、学外语绝不再难。

 以上就是大连翻译公司关于“为什么汉语把资料说成材料”总结,请参考利用。


大连翻译公司应急举措
国外学位证翻译、成绩单翻译为哪般

猜你喜欢

  • 翻译的混音译法与分音译法

    翻译的混音译法与分音译法

    首先在此声明,作为大连翻译公司,我们对于“混音译法”和“分音译法”,首先从概念上,就是为区分这两种不同的翻译方法而私底下给起的名字,至于学术界,怎么叫,我们无从知晓,也不想花费时间去查询,因为“肉食者谋之”。我们想一定会有这方面的学术研究成果,因为这这种翻译现象比较具有代表性。缘起大洋彼岸的驴
  • 十三届大连日本商品展览会现场翻译

    十三届大连日本商品展览会现场翻译

    在9月26日~28日,举办的十三届大连日本商品展览会上,大连信雅达翻译服务有限公司也有出战,同时为来参展的两家日本公司派遣了现场口译人员,在为期三天的会务中,一如既往,尽职尽责,赢得了与会各方的一致好评,在此致谢主办方的大连贸促会、大连国际商会以及执行方的大连国商展览有限公司。 我司作为大连翻译公司的
  • 翻译行业是经贸繁荣度的晴雨表

    翻译行业是经贸繁荣度的晴雨表

    因为翻译行业是服务于涉外业务的,所以国内与国外的合作,或者说两国间的经贸繁荣度可以直接通过翻译业务还体现出来的。同样,作为一个经济繁荣度的指标,翻译业务可以占据一席之地。从我们大连信雅达翻译公司的翻译实践来看。国内和各个外国的经济合作度,在某个特定的时期 ,或者某个节点是不同的,甚至可以说
  • 某道事件给翻译界带来的启示

    某道事件给翻译界带来的启示

    某到因为给某大出具不实的审计报告,给国家带来损失,处罚结果出来了,罚款,吊销广州分所的营业执照,更重要的是,涉事的签字人,3个人好像,都被吊销了资格证,终生不得执业,对于职业人而言,留下了终生的污点,不禁让人感喟不已,所带来的启示和教训不可谓不惨痛。 因为,某道的今天就是我们一些翻译公司的明天。

手机扫一扫添加微信

0411-39849418